TEDでシャドーイングの勉強をしたい
日本語和訳と英語字幕を同時に見ながらシャドーイングしたい
Youtubeでは字幕の進むスピードが早すぎる
日本語和訳と英語字幕を交互に並べて、自分のスピードで確認しながらYoutubeのTEDで英語学習できる記事を作成しました。
こんにちは。
今回はYoutubeのTEDを利用してシャドーイングをしたい方向けに、日本語和訳と英語字幕を並べた記事を作成しました。
Youtubeを見ながらシャドーイングする際、動画に映すことができるのは英語字幕か日本語字幕のどちらかです。わからない単語の意味を確認したいときに、いちいち止めて調べるのは少し面倒ですよね。
そんなシャドーイング初心者のために、英語字幕と日本語和訳を交互に並べた記事を作成しました。
動画の音声を聞きながら、自分のタイミングでスクロールしながら英語とその意味を確認できます。
もしこの記事をパソコンでみている方がいらっしゃれば、動画の途中でスペースキー、もしくはKを押すと一時停止、Lを押すと10秒進む、Jを押すと10秒戻ります。
下の方にスクロールした際には、こちらのショートカットキーを覚えておくととても便利です。
シャドーイングの練習に役立てていただけると幸いです。
ビル・ゲイツ: もし次の疫病大流行(アウトブレイク)が来たら?私たちの準備はまだ出来ていない 〜The next outbreak? We’re not ready / Bill Gates〜
(00:18) When I was a kid, the disaster we worried about most was a nuclear war.
子供の頃 私たちが一番恐れていた災害といえば 核戦争でした
That’s why we had a barrel like this down in our basement, filled with cans of food and water.
地下室にはこんなバレルがあり その中には缶詰や 水が貯えられていました
When the nuclear attack came, we were supposed to go downstairs, hunker down, and eat out of that barrel.
核ミサイルが飛んできたら 私たちは地下へ降りて うずくまり バレルの食糧を食べるのです
Today the greatest risk of global catastrophe doesn’t look like this.
いま 最大の世界的危機は こんな姿はしておらず 代わりにそれはこのようなものでしょう
If anything kills over 10 million people in the next few decades, it’s most likely to be a highly infectious virus rather than a war.
もし1千万人以上の人々が 次の数十年で亡くなるような災害があるとすれば それは戦争というよりは むしろ感染性の高い ウイルスが原因の可能性が 大いにあります
Not missiles, but microbes.
ミサイルではなく 微生物なのです
Now, part of the reason for this is that we’ve invested a huge amount in nuclear deterrents.
その理由の一つはこれまで 私たちは核の抑制に 巨額の費用をつぎ込みましたが
But we’ve actually invested very little in a system to stop an epidemic.
疫病の抑制システムの創出については 殆ど何もやって来ていない事です
We’re not ready for the next epidemic.
よって 私たちは次の疫病の蔓延への 準備が出来ていないのです
Let’s look at Ebola.
エボラの例を見てみましょう
I’m sure all of you read about it in the newspaper, lots of tough challenges.
皆さんきっとエボラについて 新聞で読まれたでしょう とても厳しい危機です
I followed it carefully through the case analysis tools we use to track polio eradication.
我々がポリオ撲滅の状況を追った時の ケース分析ツールを用いて エボラの状況を追跡しました
And as you look at what went on, the problem wasn’t that there was a system that didn’t work well enough, the problem was that we didn’t have a system at all.
観察していて分かったことは システムが不十分で状況に 対処し切れていなかった ということではなく そもそもシステム自体すら 存在しなかった ということでした
In fact, there’s some pretty obvious key missing pieces.
事実 非常に明らかな幾つかの ミッシング・ピースは 急な召集にも応じ出動できる―そして出動するべきだった 疫学者達の一団はいませんでした
We didn’t have a group of epidemiologists ready to go, who would have gone, seen what the disease was, seen how far it had spread.
疫病の感染拡大 状況を観察し分析する人々です
The case reports came in on paper.
症例レポートは 紙ベースで送られてきました
It was very delayed before they were put online and they were extremely inaccurate.
報告書が電子化されるまでに とても時間がかかり しかもその内容は間違いだらけでした
We didn’t have a medical team ready to go.
招集に応じ出動する 医療従事者のチームもおらず
We didn’t have a way of preparing people.
人々の準備や体制を 整える手立てもありませんでした
Now, Médecins Sans Frontières did a great job orchestrating volunteers.
国境なき医師団は大変うまく ボランティア達を指揮しましたが
But even so, we were far slower than we should have been getting the thousands of workers into these countries.
それでも私たちは これらの国々へ何千人もの 支援者を送り込むのに 無駄な時間を要したのです
And a large epidemic would require us to have hundreds of thousands of workers.
規模の大きな伝染病が起こると 何十万という支援スタッフが必要となります
There was no one there to look at treatment approaches.
現地では 治療が適切に行われているかを確認する人員すら一人もおらず
No one to look at the diagnostics.
診断方法を見る人も
No one to figure out what tools should be used.
どんなツールが使われるべきか 判断する人もいませんでした
As an example, we could have taken the blood of survivors, processed it, and put that plasma back in people to protect them.
スタッフがいれば 例えば生存者の血液を採取し それから作った血清を人々に注射し 免疫を作ってみたりできたでしょう
But that was never tried.
しかしそれは実現されませんでした
So there was a lot that was missing.
つまり 見落とされた事が 数多くあったのです
And these things are really a global failure.
これらは 実に グローバルな規模の失敗です
The WHO is funded to monitor epidemics, but not to do these things I talked about.
WHOには疫病をモニタリングする為の研究費はありますが こうしたことを行うための資金はありません
Now, in the movies it’s quite different.
映画は現実とはかなり異なります
There’s a group of handsome epidemiologists ready to go, they move in, they save the day, but that’s just pure Hollywood.
この美男美女の疫学者達は 常に出動準備万端で 現場に駆けつけ 救援に成功します でもそれはハリウッドの空想世界です
The failure to prepare could allow the next epidemic to be dramatically more devastating than Ebola.
予め対策が準備できていないだけで 次の疫病がエボラよりも 劇的に危機をもたらすかも知れません
Let’s look at the progression of Ebola over this year.
今年エボラが蔓延した段階を 見てみましょう
About 10,000 people died, and nearly all were in the three West African countries.
およそ1万人が亡くなり ほぼ全員が西アフリカの 3カ国の住民でした
There’s three reasons why it didn’t spread more.
これ以上に 感染拡大しなかった理由が3つあります
The first is that there was a lot of heroic work by the health workers.
一つ目は ヘルスワーカー達による 英雄的な努力です
They found the people and they prevented more infections.
エボラ患者を発見し 感染が広がるのを防ぎました
The second is the nature of the virus.
2つめはこのウイルスの性質です
Ebola does not spread through the air.
エボラは空気感染をしません
And by the time you’re contagious, most people are so sick that they’re bedridden.
患者が感染源となるまで悪化した頃には 通常症状が重過ぎてベッドから動けません
Third, it didn’t get into many urban areas.
3つ目に 感染は都市部に あまり行き着かなかったことです
And that was just luck.
これは単なる運です
If it had gotten into a lot more urban areas, the case numbers would have been much larger.
もし エボラが都市部に感染拡大していたら 症例数はもっとずっと増えていたでしょう
So next time, we might not be so lucky.
次はそう運に恵まれないかもしれません
You can have a virus where people feel well enough while they’re infectious that they get on a plane or they go to a market.
ウイルスの中には 感染していても症状が無く そのまま飛行機に乗ったり 市場に行ったりするケースもあります
The source of the virus could be a natural epidemic like Ebola, or it could be bioterrorism.
ウイルスの感染源はエボラのような自然由来の疫病だったりバイオテロでもあり得るのです。
So there are things that would literally make things a thousand times worse.
よってシナリオが劇的に悪化する理由は色々とあるのです。
In fact, let’s look at a model of a virus spread through the air, like the Spanish Flu back in 1918.
この空気感染によりウイルスが広がるモデルを見てみましょう。1918年のスペイン風邪の例です。
So here’s what would happen: It would spread throughout the world very, very quickly.
このような事になりました。猛烈な勢いで世界中に瞬く間に蔓延し
And you can see over 30 million people died from that epidemic.
3千万人以上の感染者が死亡しました。
So this is a serious problem. We should be concerned.
これは危機的な問題です。深刻に捉えなければなりません。
But in fact, we can build a really good response system.
しかし実は、私たちは優れた対策システムを作ることが出来るのです。
We have the benefits of all the science and technology that we talk about here.
私たちには既に活用出来る科学や技術があるのです。
We’ve got cell phones to get information from the public and get information out to them.
私たちは携帯電話で公開された情報を得てまた逆にこちらから情報を発信出来ます。
We have satellite maps where we can see where people are and where they’re moving.
衛星画像により人々の居場所や移動する様子を知ることが出来ます。
We have advances in biology that should dramatically change the turnaround time to look at a pathogen and be able to make drugs and vaccines that fit for that pathogen.
生物学における発展のお陰で病原体に応じて薬やワクチンを作る時間が劇的に短縮出来ます。
So we can have tools, but those tools need to be put into an overall global health system.
私たちにはツールがありますが、これらは世界規模のヘルスシステムの中に組み込まれなければなりません。
And we need preparedness. The best lessons, I think, on how to get prepared are again, what we do for war.
そして危機に備えた体制づくりが必要です。その為のレッスンは繰り返しになりますが、戦争に備える事から学べると思います。
For soldiers, we have full-time, waiting to go.
兵士たちは常時招集に備えています。
We have reserves that can scale us up to large numbers.
対策部隊の規模をスケールアップする為の人員や資源は潤沢にあります。
NATO has a mobile unit that can deploy very rapidly.
NATOには非常に迅速に現地へ赴ける機動部隊がいます。
NATO does a lot of war games to check, are people well trained?
NATOは頻繁にウォーゲームを行って確認します。人員が十分に訓練されているか?
Do they understand about fuel and logistics and the same radio frequencies?
燃料や物流の状況が理解出来ているか?無線周波数の設定は?
So they are absolutely ready to go.
そうして人員は常に完璧に出動可能な状態なのです。
So those are the kinds of things we need to deal with an epidemic.
こうしたことが疫病への対策にも必要なのです。
What are the key pieces?
では主なキー・ピースは何でしょう?
First, we need strong health systems in poor countries.
第一に、貧しい国々にしっかりとした病院・健康保証システムがある事。
That’s where mothers can give birth safely, kids can get all their vaccines.
母親が安全に出産できて子どもたちが必要なワクチンを全て受けられるような仕組みです。
But, also where we’ll see the outbreak very early on.
アウトブレイクの初期の兆候もそこで把握出来ます。
We need a medical reserve corps: lots of people who’ve got the training and background who are ready to go, with the expertise.
次に、医療従事者達の待機部隊が必要です。医療に携わるよう訓練され経験のあるいつでも招集に応じられる専門知識のある人々です。
And then we need to pair those medical people with the military.
そして彼らを軍隊と連携させます。
taking advantage of the military’s ability to move fast, do logistics and secure areas.
軍隊の機動力を利用し、物流を確保し、感染地の隔離等を素早く行えるようにです。
We need to do simulations, germ games, not war games, so that we see where the holes are.
戦争ではなく、細菌の拡大シミュレーションをして対策の為に欠けている要素をあぶり出すのです。
The last time a germ game was done in the United States was back in 2001, and it didn’t go so well.
前回アメリカで細菌シミュレーションが行われた際は2001年でしたが、良い結果ではありませんでした。
So far the score is germs: 1, people: 0.
細菌との戦いは今のところ人類の負けです。
Finally, we need lots of advanced R&D in areas of vaccines and diagnostics.
最後にワクチンや診断の分野での研究開発がもっと必要です。
There are some big breakthroughs, like the Adeno-associated virus, that could work very, very quickly.
例えばアデノウイルス系ワクチンのように非常に速く効く目覚ましいブレークスルーもあります。
Now I don’t have an exact budget for what this would cost, but I’m quite sure it’s very modest compared to the potential harm.
これに必要な正確な予算はわかりませんが、予期され得る被害に比べれば大したことのない額だと確信しています。
The World Bank estimates that if we have a worldwide flu epidemic, global wealth will go down by over three trillion dollars and we’d have millions and millions of deaths.
世界銀行は、世界規模でのインフルエンザ大流行が起これば世界の総資産が360兆円以上の打撃を受けると推定しています。
These investments offer significant benefits beyond just being ready for the epidemic.
加えて、何百万人という死者が見込まれます。
The primary healthcare, the R&D, those things would reduce global health equity and make the world more just as well as more safe.
こうした投資は単に疫病への準備が出来るという事以上の大きな利益を生みます。
So I think this should absolutely be a priority.
プライマリケア、研究開発、これらは世界的に健康における公平性を向上させ、世界をより公正で安全な場所にすることでしょう。
There’s no need to panic.
ですから、私はこれが喫緊の課題だと考えます。
We don’t have to hoard cans of spaghetti or go down into the basement.
パニックに陥る必要はありません。スパゲッティの缶詰を買いだめしたり地下室へ逃げ込む必要はありません。
But we need to get going, because time is not on our side.
でも、時間は味方をしてはくれません。
In fact, if there’s one positive thing that can come out of the Ebola epidemic, it’s that it can serve as an early warning, a wake-up call, to get ready.
今すぐに取り組み始めなければ。実際、エボラの蔓延から得る何か一つ良い教訓があるとすれば、私たちが準備を始める為の警鐘となったということでしょう。
If we start now, we can be ready for the next epidemic.
今始めれば、次の疫病への対策は間に合います。
Thank you. (Applause)
ありがとうございました。(拍手)
まとめ
このほかにも、TEDでシャドーイングの練習ができる記事をまとめました。
こちらも合わせて見ていただけますと幸いです。
それではまた。
コメント