【全文和訳】アリアナ・グランデ Carpool Karaoke 日本語訳

英語
スポンサーリンク

こんにちは。
今回はアリアナ・グランデが出演したCarpool Karaokeを全文和訳しました。

アリアナ・グランデはアメリカ出身の歌姫です。
このCarpool Karaokeでも素敵な歌声を披露してくれています。

こんなに可愛くて、歌のセンスもずば抜けていて、スタイルも良くて、しかも日本が大好き。
デビューアルバム収録曲の「Baby I」のMVでハートを射抜かれて以来、私はアリアナ・グランデの大ファンです。

後半では、ものまねを披露したり、自身のゴシップをネタにして笑いも取っています。

今回も楽しんでいただけると嬉しいです。

スポンサーリンク

アリアナ・グランデ Carpool Karaoke 和訳

James:Thank you so much for helping me get to work. The traffic is so bad today. I really appreciate it. 
仕事を手伝ってくれてありがとう。今日は渋滞がひどくて。本当にありがとう。

Ariana:Oh no worries. 
いえ、いいの。

I don’t know what I’d do if you weren’t here. I don’t know what I would have done.  
君がいなかったらどうなっていたか…何をしていたかわからないよ。

That’s what I’m here for, man.
わたしはそのためにここにいるのよ。

Do you mind if we listen to some music? Would that be ok?  
音楽を聴いてもいいかな?

I don’t mind. I love music.  
もちろんよ。音楽は大好き。

Let’s see what is on the radio. 
ラジオの曲を見てみよう。

Now, you just had your 25th birthday. 
25歳の誕生日を迎えたんだよね。

Yes.  
ええ。

I heard you had big parties when you were younger.  
若い頃はパーティーが盛んだったんだって?

They were so embarrassing.
恥ずかしいわ。

Why?  
どうして?

The theme of my birthday party when I was 2 years old was “Jaws”.
2歳の頃のバースデーパーティーのテーマは「ジョーズ」だったのよ。

what? when you were two?  
えっ?2歳のとき?

Yeah, that was my favorite movie. no kids came. They came and left. 
ええ。私のお気に入りの映画だったの。でも友達は誰も来なかった。来てすぐに帰ってしまったわ。

I’m scared to watch “Jaws” now, let alone if I was 2 years old. 
今でも「ジョーズ」を見るのが怖いけど、もし2歳のときだったら、なおさら怖かったと思うよ。

It’s weird there. It’s weird there.  
あれは気味が悪かったわ。

Kids would come to your birthday party. What’s the theme? Oh, you know, the sharks that eat people. 
子どもたちが君のバースデーパーティーに来て、「テーマは何?」「あぁ、ほら、人を食べるサメだよ。」

My only birthday party, i had an NSYNC birthday party.  
僕の唯一のバースデーパーティーのテーマはNSYNCだったよ。

You do? Sick. 
そうなの?最高。

It was a big party. What can I say? you’re only 35 once. 
盛大なパーティーだったよ。なんて言えばいいか…35歳は一度きりだからね。

That was good. 
そのとおりね。

You’ve got, I think, one of the best voices. How do I do it? 
君は最高の声の持ち主だよ。どうしたらそうなるの?

♪〜

♪〜

Hmm,
ふふっ。

You couldn’t even lie! you couldn’t even lie. all you went is like, uh-huh. That’s exactly it. 
本当に嘘をつけないよね!全部、うんうん、そうだよって感じじゃないか。

Didn’t you practice being able to do that by listening to, like, beyonce and destiny’s child, right?  
ビヨンセやデスティニーズ・チャイルドを聴いて練習して、できるようになったんでしょ?

Yeah.  
ええ。

Is that how you did? Just listen to it over and over and over. 
どうやったの?何度も何度もくり返し聴くのかい?

Whitney and Destiny’s Child and Mariah Celine, yeah, divas. It took me a minute to find my own sound. Because I was just like singing their song so much growing up.
ホイットニー、デスティニーズ・チャイルド、マライア、そしてセリーヌのような歌姫たちを聴いたわ。自分の音楽スタイルを見つけるのに少し時間がかかったわね。彼女たちの歌を口ずさみながら育ったの。

So if I said okay give me a Celine Dion run? what’s that? 
セリーヌ・ディオンの曲を聴きたいんだけど、なにかできる?

Thank you. …
ありがとう。

I don’t wait, you’re doing it all, right good okay you go.
待って、全部やる気かい?いいよ、続けて。

I wanted to take a moment tonight to thank you all for being here.
ありがとう。ここに来てくれたみんなにありがとうと伝えたいわ。

Thank you for giving us a chance to perform for you, what a treat ,thank you.
あなたのために歌う機会を与えてくれて、本当にありがとう。

Oh my god! it’s like she’s in the car!
すごいや!彼女が車の中にいるみたいだ!

So you’ve been in the public eye for so long, what’s the strangest or weirdest thing you’ve ever read about yourself that you’re like, that just isn’t true?  
君は長い間、世間の人々の注目を浴びてきたよね。今まで読んだ嘘の記事の中で、一番おかしかったこと、奇妙だったことはある?

Tons of pregnancy stuff.
妊娠に関することがたくさんあるわね。

People really want me to be pregnant. 
みんな私が妊娠することを望んでるのね。

They’re really excited about you being pregnant? 
彼らは本当に君が妊娠することを喜んでいるの?

They want it. They want it so bad. every other week, there’s a pregnancy thing. 
そうみたい。本当に望んでるのよ。1週間おきに妊娠の話題が出るわ。

I read something you insist on being carried by your security guard or something… 
君が警備員か誰かにお姫様抱っこで運んでもらいたがってるって記事を読んだよ。

There’s a picture of me being carried by my tour manager.
ツアーマネージャーに抱えられてる写真があるの。

Right.
うん。

Because I had shot a video in pointe shoes and I posted it because I thought it was cute.
トゥシューズを履いてビデオを撮影して、その様子を投稿したの。可愛かったから。

Sure.
それで?

And I liked that my toes were bleeding. I was like and pain and I was like, oh, like, cute, thank you for, like, whatever. 
つま先が血で滲んじゃってすごく痛くて。でも、かわいいトゥシューズを履かないといけなくて。

That isn’t true? You don’t get carried anywhere?  
じゃああの記事はホントじゃないんだね?どこへでも抱えて運ばれてるわけじゃないの?

no! no! That’s so stupid! 
そんなわけないわ。馬鹿げてる。

I don’t know! If I was you , if I could find someone who could legitimately carry me, I would be carried on a throne by four guys in togas, just like — and I could just like — I would just wave to people like this as I drive down the road.
それはどうかな!もし僕が君だったら、正当に僕を担いでくれる人を見つけられたら、トーガを着た4人の男たちに玉座に乗せられて、 道路を走りながら、こうやってみんなに手を振るんだ。

I’m empty. My stomach is empty.  
お腹が空いたわ。胃が空っぽ。

You want to get some food?  
なにか食べる?

Is there a little bar where we can get something? 
何かバーみたいなものはある?

There will be for sure. we can grab you something right here. 
ここで何か買ってこよう。

Are you serious?
本気なの?

OK. here we go.  
もちろんだよ。行こう。

Hello, I’m Ariana grande. I must be carried.  
こんにちは。アリアナグランデよ。わたしは運ばれないといけないの。

What do you want to eat?  
何が食べたい?

Can I please have a soy latte?
ソイラテをお願いできる?

What size would you like?  
サイズは?

I’m going to get a grande. 
’’グランデ’’サイズをお願い。

Thank you. Did you know I demand to be carried everywhere? 
ありがとう。どこかへ行くときはいつも運んでもらうようにお願いしてるって知ってた?

These are all true stories. 
全部ホントの話だったんだ。

That is a kind of pop star, I am.
だって私はポップスターだから。

Hang on… 
ちょっと待って…。

If you see me anywhere, it’s because i didn’t walk there myself. I promise. bye! 
もしどこかで私を見かけても、きっと自分の足で歩いてないと思うわ。約束する。じゃあね!

Anything else you need before we get back in the car? 
車に戻る前に、他に必要なものはある?

No thank you. I’m good. 
大丈夫よ。ありがとう。

Ok. 
わかった。

Thank you.
ありがとう。

It’s a pleasure.  
どういたしまして。

I love good harmony.
最高のハーモニーだね。大好きだよ。

Me too. We should start a band.  
わたしもよ。バンドを始めるべきだわ。

Oh, don’t even joke with me. people get in this car. They say to me, let’s start a band, and I go to the rehearsal room. I do it, and I never see them again. 
冗談はやめてくれ。みんなこの車に乗っては、バンドをやろうって言うんだ。だから僕はリハーサル室に行くんだけど、彼らに会えたことは一度もないよ。

I’ll tell you what, take my number. I’ll tell you what, I swear to god.
電話番号を教えるわ。神に誓って。

We should only do broadway songs. 
ブロードウェイの曲だけやるバンドにしよう。

That’s fire. That’s fire! 
最高。イケてるわ。

Because you love Broadway, right? you love broadway as much as i love broadway!  
君も僕と同じくらいブロードウェイが好きなんだろう?

That’s great. I mean, What’s your favorite show? 
もちろんよ。何のショーが好きなの?

Little Shop of Horrors is my dream. 
「リトル・ショップ・オブ・ホラーズ」だね。

Me too. 
わたしもよ。

Shut up! don’t even lie to me.
嘘だろ!嘘をつかないでくれよ。

Because I would like to play Seymour in “Little Shop of horrors.” 
「リトル・ショップ・オブ・ホラーズ」のシーモアを演じるのが夢なんだ。

I’ve literally Audrey’s night dream roll
私も本気で、オードリーを夢を見たわ。

おわりに

いかがでしたか。

アリアナ・グランデは歌だけではなく、ものまねもとても上手なんですね。
今回はセリーヌ・ディオンを披露していましたが、YouTubeを漁るとリアーナやブリトニー・スピアーズ、シャキーラのモノマネの過去動画なんかもあり、どれも非常に似ています。

スタッフにお姫様抱っこで運ばれている様子を撮られたゴシップを再現して、ジェームズにおんぶされながらカフェで買い物をするお茶目な一面も垣間見ることができました。

それではまた。

コメント

タイトルとURLをコピーしました